Aucassin et Nicolette

Aucassin & Nicolette, traducido del francés antiguo por Eugene Mason, ilustraciones a color de Maxwell Armfield,
Londres: J. M. Dent & Sons, Ltd., New York: E. P. Dutton & Co., 1925, colección privada.

Aucassin et Nicolette es el título de una obra medieval escrita aproximadamente a fines del siglo XII o principios del XIII. De autor anónimo, probablemente un juglar de la región de Ile de France, es el único chantefable que ha legado la literatura medioeva. Una obra única en su estilo, el cual alterna la prosa con la poesía, concebida tanto para ser cantada como narrada.  El  manuscrito que se conserva de Aucasssin et Nicolette en la Biblioteca Nacional de Paris contiene también la notación musical que acompaña los versos. Su tema es el amor entre dos jóvenes: Aucassin, cristiano, hijo del Conde Garin de Beaucaire y Nicolette, una hermosa esclava sarracena comprada cuando niña por un vasallo. El amor que se profesan es imposibilitado por todo y por todos. Luego de un sinfín de aventuras logran su unión como recompensa a su gran amor. Es una especie de novela de caballería paródica donde el mundo al revés, propio del mundo carnavalesco de la Edad Media, es presentado a través de elementos absurdos como el reino de Torelore y la guerra de huevos y tomates. Concebida en el ámbito del mundo medioevo, según su autor para endulzar el espíritu: “…et de joie resbaudis, tant par est douce”, su tono, a la par tierno e irónico, es cercano a la sensibilidad del lector contemporáneo.  

El renovado interés en la literatura medieval a fines del siglo diecinueve, suscitado por movimientos como el Arts & Crafts de William Morris, explican que Aucasssin et Nicolette fuese objeto de varias ediciones en esa época. Una de éstas fue la traducida por M. Bida y publicada por Gaston Paris en 1878. Otras traducciones verán la luz en esos días, Bourdillon, Suchier, etc.  Será la versión de Andrew Lang, medievalista escocés, quien la tradujo del francés al inglés, la que utilicen las varias ediciones que se encuentran en los fondos de La Casa del Libro en San Juan de Puerto Rico.

De los ejemplares que posee La Casa del Libro, es el publicado por la Elston Press en 1902, el más antiguo. Esta imprenta fue una de las que surgió en Estados Unidos como consecuencia del movimiento contra el industrialismo decimonónico promovido por William Morris en Inglaterra.   

Aucassin et Nicolette, trad. Andrew Lang, grabados de Helen M. O’Kane,
Elston Press, New Rochelle, 1902. Colección LCdL

El matrimonio compuesto por Clarke Conwell y la artista Helen M. O’Kane eran admiradores del estilo que Morris propuso en la manera de hacer libros y lo emularon éxitosamente en sus publicaciones. El Aucassin et Nicolette salido de esta imprenta es un libro pequeño encuadernado en tela y papel. Es sobrio en su interior, con una hermosa composición tipográfica impresa en negro y rojo, sin otra ornamentación que una página titular doble grabada en madera por O’Kane. El estilo de los grabados es sin duda propio del Arts &Crafts, pero en un tono más ligero, con hermosas letras iniciales y motivos orgánicos.  El libro fue terminado en octubre del 1902 en New Rochelle, New York. Dos años más tarde la imprenta cerraría sus puertas después de haber publicado veinte hermosos libros. Se consideran tesoros en la actualidad por lo limitadas que fueron sus ediciones.

En 1931 el Limited Editions Club publica también la obra de Aucassin et Nicolette. Este club, fundado en Nueva York por George Macy en el 1929, tenía como propósito proveer a su matrícula (que no podía superar los 1,500 miembros) con una cuota anual de publicaciones (en teoría 12). Estas publicaciones debían cumplir con el requisito de ser ediciones limitadas producidas con excelencia.  

Aucassin et Nicolette, traducción al inglés de Andrew Lang,
ilustraciones de Vŏjtech Preissig, Limited Editions Club, Praga, 1931. Colección LCdL

El Aucassin fue comisionado al artista checoslovaco Vŏjtech Preissig(1873-1944).  El libro fue impreso en Praga por Státní T´iskárna en papel hecho a mano por J.W. Zanders y encuadernado por Turdy. Todo bajo la supervisión de Preissig, que al igual que Morris, también creía en abarcar todas las facetas de las artes del libro. Siguiendo el ideal propuesto por el Arts & Crafts, diseñaba para sus ediciones desde la fuente tipográfica, las decoraciones, las ilustraciones, la encuadernación y otros detalles como el tipo de papel.  En su trayectoria como artista, Preissig, experimentó con una amplia gama de procesos gráficos y estilos.  Esta experimentación tiene su culminación en el estilo directo y sin excesos que contribuyó a crear la identidad de las artes gráficas checoslovacas de los años treinta. 

El diseño de Preissig para el Aucassin et Nicolette es un magnífico ejemplo de su estilo modernista, compuesto con la fuente Preissig y adornado con el material tipográfico de la misma familia de letras. Las ilustraciones guardan armonía con este estilo. Junto al texto de Lang encontramos unas imágenes que presentan la obra y sus personajes en el contexto de los años veinte.

Si las ilustraciones y el diseño de Preissig pretenden impartir un aire modernista a una obra del medioevo, en contraste, la edición de la Gravesend Press, ya en 1957, es una obra moderna con aire medieval.  El libro, impreso en esta imprenta privada de Joseph Graves en Kentucky, fue diseñado por  Graves e impreso por Jacob Hammer.  Su tamaño, el papel, el diseño de la página, el tipo gótico y las ilustraciones de Fritz Kredel, refiere a las ediciones de las primeras imprentas. A diferencia de otros ejemplares incluye la notación musical que se encuentra en el manuscrito original. Kredel grabó en madera éstas notas además de las ilustraciones.  Fritz Kredel (1900-1973), reconocido ilustrador alemán, colaboró con Alfred A. Knopf, la Peter Pauper Press y el Limited Editions Club.  Estudió con Rudolf Koch en Offenbach y se caracterizó por su dominio del grabado en madera.

Aucassin et Nicolette, grabados de Fritz Kredel,
Gravesend Press, Kentucky, 1957. Colección LCdL

Concluimos con el libro alemán Franzosische Geschichten Aus Mittelalter und Renaissance, antología de varias obras medievales y renacentistas, un magnífico ejemplo de una obra contemporánea en su concepción y diseño, propia de finales de los años cincuenta. Las ilustraciones son obra de Werner Klemke (1917-1994), artista gráfico alemán con un estilo en el que se conjuga el realismo y la fantasía, el humor y la sabiduría.  La interpretación juguetona que hace de Aucassin et Nicolette es un deleite visual.

Franzosische Geschichten Aus Mittelalter und Renaissance, ilustraciones de Werner Klemke, Saachsendruck Plaven, Berlin, c.1950. Colección LCdL

Estos dibujos desenfadados que juegan a perfección con el diseño de página, de márgenes amplios en un formato casi cuadrado, con una tipografía cuidada, devuelven a la obra su tono dulce y paródico. Recogen la intención primera de éstos relatos de juglares, que por los caminos,  invitaban a la diversión y quizás, a la reflexión.

Franzosische Geschichten Aus Mittelalter und Renaissance, ilustraciones de Werner Klemke, Saachsendruck Plaven, Berlin, c.1950. Colección LCdL

(Adaptado de una conferencia titulada Aucassin et Nicolette en la Colección LCdL por Araceli Ortiz-Azancot, publicada en Repetitiones II: Serie de conferencias en La Casa del Libro, San Juan:Museo-Biblioteca La Casa del Libro, 2002)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *